< Salamo 25 >

1 Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 Ko tiahie’o o ­hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.

< Salamo 25 >