< Salamo 25 >

1 Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7 Ko tiahie’o o ­hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Salamo 25 >