< Salamo 25 >
1 Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Ko tiahie’o o hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.