< Salamo 25 >

1 Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Ko tiahie’o o ­hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ

< Salamo 25 >