< Salamo 25 >
1 Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
7 Ko tiahie’o o hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.