< Salamo 25 >
1 Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 Ko tiahie’o o hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!