< Salamo 25 >

1 Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
7 Ko tiahie’o o ­hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!

< Salamo 25 >