< Salamo 25 >
1 Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Ko tiahie’o o hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.