< Salamo 25 >

1 Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
7 Ko tiahie’o o ­hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.

< Salamo 25 >