< Salamo 25 >
1 Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 Ko tiahie’o o hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.