< Salamo 22 >

1 Andrianañahareko, Andrianañahareko, ino ty namorintseña’o ahiko? Ihe nitotse ami’ty fañimbàñ’ahy, amo volam-pitoreovakoo?
For the Chief Musician; set to Aijeleth hash-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou so] far from helping me, [and from] the words of my roaring?
2 O Andrianañahareko, koiheko handro, fe tsy toiñe’o; haleñe, fe tsy mijanjiñe.
O my God, I cry in the day-time, but thou answerest not; and in the night season, and am not silent.
3 Toe masin-dRehe, imoneña’o ty fandrengea’ Israele.
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
4 Ama’o ty niatoan-droae’ay; niantoke iereo, le navotso’o.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
5 Nikoaik’ ama’o, le nihahàñe; niato ama’o, le tsy nisalatse.
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not ashamed.
6 Oletse iraho, fa tsy ondaty; fosae’ raolombelo, naho mavoe’ ondatio.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
7 Mañinje ahy am-piankahafañe hene mitari-tsoñy ze mahaoniñ’ahy, vaho mikofikofi-doha, ami’ty hoe:
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
8 Angao hiatoa’e t’Iehovà! Ie ro hañaha aze; apoho hasinta’e kanao noro’e!
Commit [thyself] unto the LORD; let him deliver him: let him deliver him, seeing he delighteth in him.
9 Fa Ihe ro nañakatse Ahy an-koviñe ao; naho nampatokisa’o tam-patroan-dreneko eo.
But thou art he that took me out the womb: thou didst make me trust [when I was] upon my mother’s breasts.
10 Nafetsak’ ama’o iraho te niterake. Andrianañahareko irehe tan-kovin-dreneko ao.
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly.
11 Ko mitotse amako, fa antitotse o feh’ ohatseo, vaho tsy amam-pañolotse.
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
12 Mañarikatok’ ahiko o añombe-lahio; o maoza’ i Basaneo ro mañarikoboñ’ ahy.
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
13 Itañataña’ iareo vava, manahake ty fireñetan-diona mañaolo.
They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.
14 Nadoañe hoe rano iraho, mikalitroke iaby o taolakoo; fa karafo’ tantele ty troko, mitranak’ añ’ovako ao.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 Mipike hoe tsilam-balàñe-tane o ozakoo, mipitek’ an-dañilañiko ty lelako; le nampandrea’o an-debo-kavilasy ao.
My Strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
16 Miarikoboñe ahy o amboao; misarokohok’ amako ty kidìm-panao raty; fa trinofa’ iereo o tañakoo naho o tombokoo.
For dogs have compassed me: the assembly of evil-doers have enclosed me; they pierced my hands and my feet.
17 Mahaìake o taolako iabio iraho, sambae’ iareo, harefe’ iareo.
I may tell all my bones; they look and stare upon me:
18 Ifanjarà’ iareo o sikikoo, ifanoe’iereo tsato-piso i sarokoy.
They part my garments among them, and upon my vesture do they cast lots.
19 F’ihe, ry Iehovà, ko mihak’ amako, ry Mpañimba, malisà hañolots’ahy!
But be not thou far off, O LORD: O thou my succour, haste thee to help me.
20 Avotsoro amy fibaray ty fiaiko, ty troko sarotse ami’ty fisorodidian’ amboa.
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog;
21 Hahao iraho am-bavan-diona! Toiño ty amo tsifan-drimoo!
Save me from the lion’s mouth; yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
22 Ho taroñeko an-drolongoko ty tahina’o; ho rengeako añivo’ i fivoriy.
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
23 Ry mpañeveñe am’ Iehovào: irengeo! ry hene’ tiri’ Iakobeo, ijejò, irevendreveño, ry afe’ Israeleo.
Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
24 Amy te tsy nimavoe’e, tsy nampangorý aze ty hasotria’ o misotrio; naho tsy nañetaha’e laharañe, vaho jinanji’e t’ie nitoreo.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
25 Boak’ ama’o ty saboko am-pivory bey ao; havahako añatrefa’ ze mañeveñ’ ama’o o nifantàkoo.
Of thee cometh my praise in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Hikama o rarakeo le ho anjañe; ho rengè’ o mipay azeo t’Iehovà; ho veloñe nainai’e ty arofo’ areo!
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek after him: let your heart live for ever.
27 Songa hahatiahy naho hitolik’ am’ Iehovà o olon-taneo, sindre hitalaho añatrefa’o ty hasavereña’ ze kila’ ondaty.
All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
28 A Iehovà i fifeheañey, Ie ty mpameleke o kilakila ondatio
For the kingdom is the LORD’S: and he is the ruler over the nations.
29 Hikama naho hitalaho ze hene miraorao an-tane atoy; fonga hibokok’ añatrefa’e o mizotso mb’an-debokeo; vaho ze tsy mahatam-beloñe.
All the fat ones of the earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him, even he that cannot keep his soul alive.
30 Hitoroñ’ Aze ty tiri’e; ho talilieñe amy tariratse manonjohiy i Talè,
A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the [next] generation.
31 Homb’eo iereo hitalily ty havantaña’e am’ondaty mbe hasamakeo— t’ie nahafonitse.
They shall come and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done it.

< Salamo 22 >