< Salamo 21 >

1 RyIehovà, mirebeke ty haozara’o i mpanjakay; mandia taroba amy fandrombaha’oy.
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד
2 Fa natolo’o aze ty naìnañ’ arofo’e, le tsy nangazoña’o ama’e o halalin-tsoñi’eo. Selà
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה
3 Salakae’o am-pitahian-tsoa; apo’o añ’ambone’e eo ty sabaka volamena ki’e.
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז
4 Nihalalia’e haveloñe, le natolo’o aze, eka, halava andro kitro añ’afe’e.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד
5 Mañonjoñe ty enge’e o fandreketa’oo, nanampeza’o asiñe naho volonahetse.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו
6 Nampiraoraoe’o nainai’e; Ampirebehe’o ami’ty hafaleañe añ’atrefa’o.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך
7 Iatoa’ i mpanjakay t’Iehovà, ie tsy ho ronjeronjeñe ty amy fiferenaiña’ i Andindimoneñey.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט
8 Ho onim-pità’o ze hene rafelahi’o; ho takarem-pitàn-kavana’o o malaiñe azoo.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך
9 Hampanahafe’o ami’ty toñake mirekake iereo an-tsam-piforoforoa’o; hagodra’ Iehovà an-kaviñerañe, vaho ho forototoe’ ty afo.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש
10 Ho mongore’o an-tane atoy o tarira’ iereoo, naho o tiri’iareoo amo ana’ondatio.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם
11 Nikilily raty azo iereo, nikitroke haratiañe ama’o, f’ie tsy ho lefe,
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו
12 Hampiambohoe’o iereo Ampibitsohe’o fale o lahara’eo.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם
13 Mionjona ry Iehovà an-kaozara’o! Ho saboe’ay naho ho bangoa’ay ty hafatrara’o!
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך

< Salamo 21 >