< Salamo 21 >

1 RyIehovà, mirebeke ty haozara’o i mpanjakay; mandia taroba amy fandrombaha’oy.
【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
2 Fa natolo’o aze ty naìnañ’ arofo’e, le tsy nangazoña’o ama’e o halalin-tsoñi’eo. Selà
你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
3 Salakae’o am-pitahian-tsoa; apo’o añ’ambone’e eo ty sabaka volamena ki’e.
因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
4 Nihalalia’e haveloñe, le natolo’o aze, eka, halava andro kitro añ’afe’e.
他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
5 Mañonjoñe ty enge’e o fandreketa’oo, nanampeza’o asiñe naho volonahetse.
你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
6 Nampiraoraoe’o nainai’e; Ampirebehe’o ami’ty hafaleañe añ’atrefa’o.
你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
7 Iatoa’ i mpanjakay t’Iehovà, ie tsy ho ronjeronjeñe ty amy fiferenaiña’ i Andindimoneñey.
君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
8 Ho onim-pità’o ze hene rafelahi’o; ho takarem-pitàn-kavana’o o malaiñe azoo.
願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
9 Hampanahafe’o ami’ty toñake mirekake iereo an-tsam-piforoforoa’o; hagodra’ Iehovà an-kaviñerañe, vaho ho forototoe’ ty afo.
當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
10 Ho mongore’o an-tane atoy o tarira’ iereoo, naho o tiri’iareoo amo ana’ondatio.
願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
11 Nikilily raty azo iereo, nikitroke haratiañe ama’o, f’ie tsy ho lefe,
他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
12 Hampiambohoe’o iereo Ampibitsohe’o fale o lahara’eo.
因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
13 Mionjona ry Iehovà an-kaozara’o! Ho saboe’ay naho ho bangoa’ay ty hafatrara’o!
上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。

< Salamo 21 >