< Salamo 2 >

1 Ino ty fidabasida’ o kilakila ondatio, naho ty fikililia’ ondatio raha tsy vente’e.
Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
2 Mijohañe o mpanjaka’ ty tane toio, naho mitrao-kinia o mpifeheo hiatreatre am’ Iehovà naho i Noriza’ey, manao ty hoe:
with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
3 Antao handrafadrafatse o talirandra’ iareoo, le hahimpan-tika o rohi’ iareoo.
to snap their bonds and fling their cords away?
4 Miankahake i mpiambesatse an-dindiñey; mitsikìke iareo t’i Talè.
He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
5 Fa ho trevohe’e an-keloke, vaho hampinevenevere’e am-pifombo’e:
Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
6 Toe izaho ty nañoriñe ty Mpanjakako e Tsiône ao amy vohiko miavakey.
‘This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.’
7 Sokireko ho lily: hoe t’Iehovà amako: Anako irehe, anindroany ty nampiareñako azo.
I will tell of the Lord’s decree. He said to me: ‘You are my son, this day I became your father.
8 Mihalalia amako le hampandovaeko Azo o fifeheañeo, naho ho fanaña’o o olon-taneo.
Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
9 Ho pozahe’o am-bodam-by; Hampijeñajeñahe’e hoe siniharam-panao valàñe-tane.
You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.’
10 Aa le mahihira ry mpanjakao; Mimetea oke ry mpizaka’ ty tane toio.
So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
11 Toroño am-pañeveñañe t’Iehovà, vaho mirebeha am-pineveneverañe;
Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
12 Ondroho i Anakey tsy mone hiviñera’e, vaho hihomak’ an-dalañe ey nahareo; fa mete hisolebatse aniany ty fifombo’e. Hene haha ze mitsolok’ ama’e.
lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.

< Salamo 2 >