< Salamo 2 >

1 Ino ty fidabasida’ o kilakila ondatio, naho ty fikililia’ ondatio raha tsy vente’e.
Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?
2 Mijohañe o mpanjaka’ ty tane toio, naho mitrao-kinia o mpifeheo hiatreatre am’ Iehovà naho i Noriza’ey, manao ty hoe:
Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se rotÄe protiv Jahve i Pomazanika njegova:
3 Antao handrafadrafatse o talirandra’ iareoo, le hahimpan-tika o rohi’ iareoo.
“Skršimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!”
4 Miankahake i mpiambesatse an-dindiñey; mitsikìke iareo t’i Talè.
Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje.
5 Fa ho trevohe’e an-keloke, vaho hampinevenevere’e am-pifombo’e:
Tad im veli u svom gnjevu, žestinom ih on zbunjuje:
6 Toe izaho ty nañoriñe ty Mpanjakako e Tsiône ao amy vohiko miavakey.
“TÓa ja kralja svog postavih nad Sionom, svojom svetom gorom.”
7 Sokireko ho lily: hoe t’Iehovà amako: Anako irehe, anindroany ty nampiareñako azo.
Obznanjujem odluku Jahvinu: Gospodin mi reče: “Ti si sin moj, danas te rodih.
8 Mihalalia amako le hampandovaeko Azo o fifeheañeo, naho ho fanaña’o o olon-taneo.
Zatraži samo, i dat ću ti puke u baštinu, i u posjed krajeve zemaljske.
9 Ho pozahe’o am-bodam-by; Hampijeñajeñahe’e hoe siniharam-panao valàñe-tane.
Vladat ćeš njima palicom gvozdenÄom i razbit ih kao sud lončarski.”
10 Aa le mahihira ry mpanjakao; Mimetea oke ry mpizaka’ ty tane toio.
Opametite se sada, vi kraljevi, Urazumite se, suci zemaljski.
11 Toroño am-pañeveñañe t’Iehovà, vaho mirebeha am-pineveneverañe;
Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu,
12 Ondroho i Anakey tsy mone hiviñera’e, vaho hihomak’ an-dalañe ey nahareo; fa mete hisolebatse aniany ty fifombo’e. Hene haha ze mitsolok’ ama’e.
da se ne razgnjevi te ne propadnete na putu, kad uskoro plane srdžba njegova. Blago svima koji se njemu utječu!

< Salamo 2 >