< Salamo 149 >

1 Treño t’Ià. Takasio sabo vao t’Iehovà, ty enge’e ami’ty fivori’ o noro’eo.
Dicsérjétek az Urat! Énekeljetek az Úrnak új éneket; dicsérje őt a kegyesek gyülekezete!
2 Hifalea’ Israele i Mpañoreñ’ azey; hirebeha’ o ana’ i Tsiôneo ty Mpanjaka’ iareo.
Örvendezzen Izráel az ő teremtőjében: Sionnak fiai örüljenek az ő királyukban!
3 Hibango i tahina’ey an-tsinjake, ho saboe’ iereo am-pititihañe marovany naho kantsàñe.
Dicsérjék az ő nevét tánczczal; dobbal és hárfával zengjenek néki.
4 Fa mahafale Iehovà ondati’eo; hampihamine’e fandrombahañe o mirèkeo.
Mert kedveli az Úr az ő népét, a szenvedőket szabadulással dicsőíti meg.
5 Hampipoña-pandrengeañe o noro’eo, hisabo an-kaehak’ an-tihi’iareo eo.
Vígadozzanak a kegyesek tisztességben; ujjongjanak nyugvó helyökön.
6 Ho am-palie’ iareo ty fañonjonañe an’ Andrianañahare, vaho am-pità’ iareo ty fibara sambe-lela’e,
Isten-dicsőítés legyen torkukban, kétélű fegyver kezeikben;
7 hamale fate amo fifeheañeo, naho handilo ondatio,
Hogy bosszút álljanak a pogányokon, és megfenyítsék a nemzeteket!
8 handrohy o mpanjaka’ iareoo an-tsilisily, o roandria’iareoo an-dangoke viñe,
Hogy lánczra fűzzék királyaikat, főembereiket pedig vas-bilincsekbe.
9 hametsahañe am’ iereo i zaka pinatetsey; ho fandrengeañe ze hene noro’e. Treño t’Ià.
Hogy végrehajtsák rajtok a megírott ítéletet. Dicsőség ez az ő minden kegyeltjére! Dicsérjétek az Urat!

< Salamo 149 >