< Salamo 149 >
1 Treño t’Ià. Takasio sabo vao t’Iehovà, ty enge’e ami’ty fivori’ o noro’eo.
Praise Yahweh! Sing a new song to Yahweh, praise him whenever [his] faithful [people] gather together!
2 Hifalea’ Israele i Mpañoreñ’ azey; hirebeha’ o ana’ i Tsiôneo ty Mpanjaka’ iareo.
[You] Israeli people, be glad because of [what God], who created you, [has done for you]! You people of Jerusalem, rejoice because of [what God] your king [has done for you]!
3 Hibango i tahina’ey an-tsinjake, ho saboe’ iereo am-pititihañe marovany naho kantsàñe.
Praise Yahweh by dancing, by beating/playing tambourines, and by playing harps to praise him!
4 Fa mahafale Iehovà ondati’eo; hampihamine’e fandrombahañe o mirèkeo.
Yahweh is pleased with his people; he honors humble [people] by helping them to defeat [their enemies].
5 Hampipoña-pandrengeañe o noro’eo, hisabo an-kaehak’ an-tihi’iareo eo.
God’s people should rejoice because they have won battles and they should sing joyfully all during the night!
6 Ho am-palie’ iareo ty fañonjonañe an’ Andrianañahare, vaho am-pità’ iareo ty fibara sambe-lela’e,
They [MTY] should shout loudly to praise God; but [they should also hold] sharp swords in their hands,
7 hamale fate amo fifeheañeo, naho handilo ondatio,
[ready to use them] to defeat the [soldiers of] nations [that do not worship God], and to punish the people [of those nations],
8 handrohy o mpanjaka’ iareoo an-tsilisily, o roandria’iareoo an-dangoke viñe,
and to fasten the arms and legs of their kings and other leaders with iron chains,
9 hametsahañe am’ iereo i zaka pinatetsey; ho fandrengeañe ze hene noro’e. Treño t’Ià.
to judge [and punish] the people of those nations, like [God] wrote/declared [should be done]. It is (a privilege/an honor) for God’s faithful people to do that! Praise Yahweh!