< Salamo 148 >
1 Treño t’Ià. Rengeo t’Iehovà, hirik’an-dindiñe añe, jejò ry an-dikerañeo.
Halleluja! Lov Herren fra himmelen, lov ham i det høie!
2 Treño ry hene anjeli’eo, jejò ry lahialen-dikerañeo.
Lov ham, alle hans engler, lov ham, all hans hær!
3 Treño, ry andro naho volañeo, mandrengea aze, ry vasiañe mipelapelatse eñeo.
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle I lysende stjerner!
4 Treño ry likerañe an-tiotiotseo naho o rano ambonen-dikerañeo.
Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene!
5 Bangoeñe ty tahina’ Iehovà, amy t’ie nandily, le nioreñe iereo.
De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt,
6 Toe noriza’e tsy ho modo nainai’e; nampijadoñe lily tsy ho lilareñe.
og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.
7 Rengeo t’Iehovà boak’ an-tane ry fañane jabajaba an-driak’ ao naho ry laleke iabio,
Lov Herren fra jorden, I store sjødyr og alle vanndyp,
8 ry helatse naho havandra, fanala naho tsìtsiñe, ry tio-bey mañeneke o tsara’eo,
ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,
9 ry vohitseo naho ze hene haboañe, o hatae miregoregoo naho o mendoraveñe iabio,
I fjell og alle hauger, frukttrær og alle sedrer,
10 ry biby lio naho ze fonga hare, ry biby milalio naho voroñe mitiliñeo,
I ville dyr og alt fe, krypdyr og vingede fugler,
11 ry mpanjaka’ ty tane toio naho ze kila ondaty, ry roandriañe naho mpifehe’ ty tane toio,
I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere,
12 ry ajalahy naho somondrarao, ry androanavy naho ajajao;
unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge!
13 Hene mibango ty tahina’ Iehovà; fa i tahina’ey avao ro onjoneñe; ambone’ ty tane toy naho o likerañeo ty enge’e. Ty enge’ o noro’e iabio, o ana’ Israeleo ‘nio, ondaty marine azeo. Treño t’Ià!
De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen,
og han har ophøiet et horn for sitt folk til en lovsang for alle sine fromme, for Israels barn, det folk som er ham nær. Halleluja!