< Salamo 148 >

1 Treño t’Ià. Rengeo t’Iehovà, hirik’an-dindiñe añe, jejò ry an-dikerañeo.
할렐루야! 하늘에서 여호와를 찬양하며 높은 데서 찬양할지어다!
2 Treño ry hene anjeli’eo, jejò ry lahialen-dikerañeo.
그의 모든 사자여 찬양하며 모든 군대여 찬양할지어다!
3 Treño, ry andro naho volañeo, mandrengea aze, ry vasiañe mipelapelatse eñeo.
해와 달아 찬양하며 광명한 별들아 찬양할지어다!
4 Treño ry likerañe an-tiotiotseo naho o rano ambonen-dikerañeo.
하늘의 하늘도 찬양하며 하늘 위에 있는 물들도 찬양할지어다!
5 Bangoeñe ty tahina’ Iehovà, amy t’ie nandily, le nioreñe iereo.
그것들이 여호와의 이름을 찬양할 것은 저가 명하시매 지음을 받았음이로다
6 Toe noriza’e tsy ho modo nainai’e; nampijadoñe lily tsy ho lilareñe.
저가 또 그것들을 영영히 세우시고 폐치 못할 명을 정하셨도다
7 Rengeo t’Iehovà boak’ an-tane ry fañane jabajaba an-driak’ ao naho ry laleke iabio,
너희 용들과 바다여 땅에서 여호와를 찬양하라!
8 ry helatse naho havandra, fanala naho tsìtsiñe, ry tio-bey mañeneke o tsara’eo,
불과 우박과 눈과 안개와 그 말씀을 좇는 광풍이며
9 ry vohitseo naho ze hene haboañe, o hatae miregoregoo naho o mendoraveñe iabio,
산들과 모든 작은 산과 과목과 모든 백향목이며
10 ry biby lio naho ze fonga hare, ry biby milalio naho voroñe mitiliñeo,
짐승과 모든 가축과 기는 것과 나는 새며
11 ry mpanjaka’ ty tane toio naho ze kila ondaty, ry roandriañe naho mpifehe’ ty tane toio,
세상의 왕들과 모든 백성과 방백과 땅의 모든 사사며
12 ry ajalahy naho somondrarao, ry androanavy naho ajajao;
청년 남자와 처녀와 노인과 아이들아
13 Hene mibango ty tahina’ Iehovà; fa i tahina’ey avao ro onjoneñe; ambone’ ty tane toy naho o likerañeo ty enge’e. Ty enge’ o noro’e iabio, o ana’ Israeleo ‘nio, ondaty marine azeo. Treño t’Ià!
다 여호와의 이름을 찬양할지어다 그 이름이 홀로 높으시며 그 영광이 천지에 뛰어나심이로다
저가 그 백성의 뿔을 높이셨으니 저는 모든 성도 곧 저를 친근히 하는 이스라엘 자손의 찬양거리로다 할렐루야!

< Salamo 148 >