< Salamo 147 >

1 Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
2 Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
3 Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
4 Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
5 Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
6 Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
7 Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
8 Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
9 Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
10 Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
11 Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
12 Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
13 Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
14 Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
15 Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
16 Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
17 Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
18 Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
19 Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
20 Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.
Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!

< Salamo 147 >