< Salamo 147 >
1 Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
2 Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
3 Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
4 Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
5 Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
6 Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
7 Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
8 Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
9 Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
11 Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
12 Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
13 Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
14 Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
[Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
15 Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
16 Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
17 Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
18 Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
19 Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
20 Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.
Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.