< Salamo 147 >
1 Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2 Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8 Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
13 Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16 Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20 Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.
He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!