< Salamo 147 >

1 Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
Praise ye the LORD! For it is good to sing praise to our God; For it is pleasant, and praise is becoming.
2 Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
The LORD buildeth up Jerusalem; He gathereth together the dispersed of Israel.
3 Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
4 Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
He counteth the number of the stars; He calleth them all by their names.
5 Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
The LORD lifteth up the lowly; He casteth the wicked down to the ground.
7 Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
Sing to the LORD with thanksgiving; Sing praises upon the harp to our God!
8 Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who causeth grass to grow upon the mountains.
9 Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
He giveth to the cattle their food. And to the young ravens, when they cry.
10 Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
He delighteth not in the strength of the horse, He taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
The LORD taketh pleasure in those who fear him, In those who trust in his mercy.
12 Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
Praise the LORD. O Jerusalem! Praise thy God, O Zion!
13 Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
14 Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
He maketh peace in thy borders, And satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
He sendeth forth his command to the earth; His word runneth very swiftly.
16 Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
He giveth snow like wool, And scattereth the hoar-frost like ashes.
17 Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
He casteth forth his ice like morsels; Who can stand before his cold?
18 Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
He sendeth forth his word, and melteth them; He causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
He publisheth his word to Jacob, His statutes and laws to Israel.
20 Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.
He hath dealt in this manner with no other nation; And, as for his ordinances, they have not known them. Praise ye the LORD!

< Salamo 147 >