< Salamo 147 >

1 Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
2 Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
3 Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
4 Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
5 Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
6 Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
7 Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
8 Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
9 Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
10 Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
11 Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
12 Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
13 Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
14 Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
15 Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
16 Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
17 Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
18 Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
19 Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
20 Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.
He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.

< Salamo 147 >