< Salamo 147 >
1 Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
2 Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
3 Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
5 Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
6 Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
7 Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
8 Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
9 Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
10 Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
11 Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
12 Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
13 Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
15 Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
16 Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
17 Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
18 Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
19 Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
He sends his word to Jacob, his ordinances and judgements to Israel.
20 Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.
He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgements.