< Salamo 147 >
1 Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
2 Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
3 Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
4 Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
He sees the number of the stars; he gives them all their names.
5 Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
6 Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
7 Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
8 Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
9 Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
10 Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
11 Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
12 Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
13 Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
14 Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
15 Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
16 Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
17 Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
18 Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
19 Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
20 Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.
He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.