< Salamo 147 >

1 Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
2 Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。
3 Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
他醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。
4 Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
5 Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
我們的偉大上主,威能無比,他所具備的智慧不可估計。
6 Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
上主將謙遜的人扶起,將蠻橫的人貶抑於地。
7 Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
請歌唱聖詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們天主!
8 Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
他以雲霧遮蔽高天,他將雨露賜給農田;他使青草生於群山,他造植物供人吃穿。
9 Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
他將食物賜給家畜,他養育啼叫的鴉雛。
10 Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
馬的壯力,他不歡喜;人的快腿,他不中意。
11 Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
那敬愛上主的人,他纔歡喜;信賴他慈愛的人,他纔中意。
12 Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
13 Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
他鞏固了您城門的橫閂,祝福您的子女在您中間。
14 Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
他使您的地界安靜不亂,用最好的麥麵使您飽餐。
15 Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
他向大地發出自己的語言,他的聖旨便立即迅速奔傳。
16 Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
他降雪像羊毛,他撒霜像塵宵。
17 Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
他拋下冰雹,有如餅屑,因他的嚴寒,水便凍結;
18 Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
他一發出他的語言,凍結即刻消溶,他一吹起和風,冰水即刻流動。
19 Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
他向雅各伯曉示了自己的言語,他向以色列啟示了自己的誡律。
20 Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.
他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。

< Salamo 147 >