< Salamo 145 >
1 Sabo Fibangoañe. A i Davide Honjoneko irehe, ry Andrianañahareko, ry Mpanjaka, hibango ty tahina’o mb’an-jafe’afe’e.
En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
2 Handriañeko boak’ andro, le hibango ty tahina’o nainai’e donia.
Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
3 Hinakinake t’Iehovà, rengèñe añ’abo, tsy taka-tsikaraheñe ty hajabahina’e.
Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
4 Ho bangoe’ ty tariratse raik’ ami’ty ila’e o tolon-draha’oo; naho hitaroñe o fitoloña’o jabajabao.
Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
5 Ty ha’raelahim-bolonahe’ ty enge’o vaho o tolon-draha’o mahalatsao ro fitsakoreako.
Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
6 Ho talilie’ ondatio ty haozaram-panoe’o mampañeveñe, vaho ho taroñeko ty hajabahina’o.
Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
7 Ho talilie’ iereo ty fitiahiañe o havokaran-kasoa’o; hirebeha’ iereo ty havantaña’o.
Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
8 Matarike t’Iehovà, naho lifo-tretrè, malaon-kaviñerañe vaho lifo-piferenaiñañe.
Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Kila hasoà’ Iehovà; ambone’ ze hene anoe’e o fitretreza’eo.
HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
10 Fonga handrenge Azo o tolon-draha’oo, ry Iehovà; vaho hañonjoñe Azo o noro’oo.
Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
11 Ho saontsie’ iereo ty volonahem-pifehea’o, vaho hitalily o haozara’oo,
De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
12 hampandrendreke o ana’ ondatio o fitoloña’e ra’elahio, naho ty hafanjàka’ ty enge’ i fifehea’ey.
Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
13 Fifeheañe tsy modo ty fifehea’o, naho manitsike o tariratse iabio ty fameleha’o.
Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
14 Songa tohaña’ Iehovà o mikorovokeo, sindre atroa’e o mibokok’ ambaneo.
HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
15 Kila fihaino miandrandra ama’o, vaho anjotsoa’o mahakama an-tsa’e.
Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
16 Manoka-pitàn-drehe mañeneke ty fañiria’ ze hene raha veloñe.
Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
17 Vantañe amo lala’e iabio t’Iehovà naho matarik’ amy ze hene fitoloña’e.
HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
18 Marine’ ze mikanjy aze iaby t’Iehovà; ze hene mikanjy aze an-katò.
HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
19 Ho henefa’e ty fisalalà’ o mañeveñe ama’eo; ho janjiñe’e ka ty toreo’ iareo vaho ho rombahe’e.
Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
20 Ambena’ Iehovà ze hene mikoko aze, fe fonga ho rotsahe’e o lo-tserekeo.
HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
21 Hivolam-pandrengeañe am’ Iehovà ty vavako, le kila nofotse ro hibango ty tahina’e masiñe nainai’e donia.
Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.