< Salamo 145 >
1 Sabo Fibangoañe. A i Davide Honjoneko irehe, ry Andrianañahareko, ry Mpanjaka, hibango ty tahina’o mb’an-jafe’afe’e.
Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
2 Handriañeko boak’ andro, le hibango ty tahina’o nainai’e donia.
На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
3 Hinakinake t’Iehovà, rengèñe añ’abo, tsy taka-tsikaraheñe ty hajabahina’e.
Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
4 Ho bangoe’ ty tariratse raik’ ami’ty ila’e o tolon-draha’oo; naho hitaroñe o fitoloña’o jabajabao.
Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
5 Ty ha’raelahim-bolonahe’ ty enge’o vaho o tolon-draha’o mahalatsao ro fitsakoreako.
великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
6 Ho talilie’ ondatio ty haozaram-panoe’o mampañeveñe, vaho ho taroñeko ty hajabahina’o.
и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
7 Ho talilie’ iereo ty fitiahiañe o havokaran-kasoa’o; hirebeha’ iereo ty havantaña’o.
память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
8 Matarike t’Iehovà, naho lifo-tretrè, malaon-kaviñerañe vaho lifo-piferenaiñañe.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Kila hasoà’ Iehovà; ambone’ ze hene anoe’e o fitretreza’eo.
Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
10 Fonga handrenge Azo o tolon-draha’oo, ry Iehovà; vaho hañonjoñe Azo o noro’oo.
Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
11 Ho saontsie’ iereo ty volonahem-pifehea’o, vaho hitalily o haozara’oo,
славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
12 hampandrendreke o ana’ ondatio o fitoloña’e ra’elahio, naho ty hafanjàka’ ty enge’ i fifehea’ey.
сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
13 Fifeheañe tsy modo ty fifehea’o, naho manitsike o tariratse iabio ty fameleha’o.
Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
14 Songa tohaña’ Iehovà o mikorovokeo, sindre atroa’e o mibokok’ ambaneo.
Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
15 Kila fihaino miandrandra ama’o, vaho anjotsoa’o mahakama an-tsa’e.
Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
16 Manoka-pitàn-drehe mañeneke ty fañiria’ ze hene raha veloñe.
отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
17 Vantañe amo lala’e iabio t’Iehovà naho matarik’ amy ze hene fitoloña’e.
Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
18 Marine’ ze mikanjy aze iaby t’Iehovà; ze hene mikanjy aze an-katò.
Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
19 Ho henefa’e ty fisalalà’ o mañeveñe ama’eo; ho janjiñe’e ka ty toreo’ iareo vaho ho rombahe’e.
волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
20 Ambena’ Iehovà ze hene mikoko aze, fe fonga ho rotsahe’e o lo-tserekeo.
Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
21 Hivolam-pandrengeañe am’ Iehovà ty vavako, le kila nofotse ro hibango ty tahina’e masiñe nainai’e donia.
Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.