< Salamo 145 >

1 Sabo Fibangoañe. A i Davide Honjoneko irehe, ry Andrianañahareko, ry Mpanjaka, hibango ty tahina’o mb’an-jafe’afe’e.
En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
2 Handriañeko boak’ andro, le hibango ty tahina’o nainai’e donia.
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
3 Hinakinake t’Iehovà, rengèñe añ’abo, tsy taka-tsikaraheñe ty hajabahina’e.
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
4 Ho bangoe’ ty tariratse raik’ ami’ty ila’e o tolon-draha’oo; naho hitaroñe o fitoloña’o jabajabao.
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
5 Ty ha’raelahim-bolonahe’ ty enge’o vaho o tolon-draha’o mahalatsao ro fitsakoreako.
På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
6 Ho talilie’ ondatio ty haozaram-panoe’o mampañeveñe, vaho ho taroñeko ty hajabahina’o.
Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
7 Ho talilie’ iereo ty fitiahiañe o havokaran-kasoa’o; hirebeha’ iereo ty havantaña’o.
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
8 Matarike t’Iehovà, naho lifo-tretrè, malaon-kaviñerañe vaho lifo-piferenaiñañe.
Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
9 Kila hasoà’ Iehovà; ambone’ ze hene anoe’e o fitretreza’eo.
Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
10 Fonga handrenge Azo o tolon-draha’oo, ry Iehovà; vaho hañonjoñe Azo o noro’oo.
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
11 Ho saontsie’ iereo ty volonahem-pifehea’o, vaho hitalily o haozara’oo,
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
12 hampandrendreke o ana’ ondatio o fitoloña’e ra’elahio, naho ty hafanjàka’ ty enge’ i fifehea’ey.
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
13 Fifeheañe tsy modo ty fifehea’o, naho manitsike o tariratse iabio ty fameleha’o.
Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
14 Songa tohaña’ Iehovà o mikorovokeo, sindre atroa’e o mibokok’ ambaneo.
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
15 Kila fihaino miandrandra ama’o, vaho anjotsoa’o mahakama an-tsa’e.
Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
16 Manoka-pitàn-drehe mañeneke ty fañiria’ ze hene raha veloñe.
Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
17 Vantañe amo lala’e iabio t’Iehovà naho matarik’ amy ze hene fitoloña’e.
Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
18 Marine’ ze mikanjy aze iaby t’Iehovà; ze hene mikanjy aze an-katò.
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
19 Ho henefa’e ty fisalalà’ o mañeveñe ama’eo; ho janjiñe’e ka ty toreo’ iareo vaho ho rombahe’e.
Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
20 Ambena’ Iehovà ze hene mikoko aze, fe fonga ho rotsahe’e o lo-tserekeo.
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
21 Hivolam-pandrengeañe am’ Iehovà ty vavako, le kila nofotse ro hibango ty tahina’e masiñe nainai’e donia.
Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.

< Salamo 145 >