< Salamo 145 >

1 Sabo Fibangoañe. A i Davide Honjoneko irehe, ry Andrianañahareko, ry Mpanjaka, hibango ty tahina’o mb’an-jafe’afe’e.
Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
2 Handriañeko boak’ andro, le hibango ty tahina’o nainai’e donia.
Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
3 Hinakinake t’Iehovà, rengèñe añ’abo, tsy taka-tsikaraheñe ty hajabahina’e.
L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
4 Ho bangoe’ ty tariratse raik’ ami’ty ila’e o tolon-draha’oo; naho hitaroñe o fitoloña’o jabajabao.
Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
5 Ty ha’raelahim-bolonahe’ ty enge’o vaho o tolon-draha’o mahalatsao ro fitsakoreako.
Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
6 Ho talilie’ ondatio ty haozaram-panoe’o mampañeveñe, vaho ho taroñeko ty hajabahina’o.
On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
7 Ho talilie’ iereo ty fitiahiañe o havokaran-kasoa’o; hirebeha’ iereo ty havantaña’o.
On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
8 Matarike t’Iehovà, naho lifo-tretrè, malaon-kaviñerañe vaho lifo-piferenaiñañe.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
9 Kila hasoà’ Iehovà; ambone’ ze hene anoe’e o fitretreza’eo.
L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Fonga handrenge Azo o tolon-draha’oo, ry Iehovà; vaho hañonjoñe Azo o noro’oo.
O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
11 Ho saontsie’ iereo ty volonahem-pifehea’o, vaho hitalily o haozara’oo,
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
12 hampandrendreke o ana’ ondatio o fitoloña’e ra’elahio, naho ty hafanjàka’ ty enge’ i fifehea’ey.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
13 Fifeheañe tsy modo ty fifehea’o, naho manitsike o tariratse iabio ty fameleha’o.
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
14 Songa tohaña’ Iehovà o mikorovokeo, sindre atroa’e o mibokok’ ambaneo.
L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Kila fihaino miandrandra ama’o, vaho anjotsoa’o mahakama an-tsa’e.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Manoka-pitàn-drehe mañeneke ty fañiria’ ze hene raha veloñe.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
17 Vantañe amo lala’e iabio t’Iehovà naho matarik’ amy ze hene fitoloña’e.
L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
18 Marine’ ze mikanjy aze iaby t’Iehovà; ze hene mikanjy aze an-katò.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Ho henefa’e ty fisalalà’ o mañeveñe ama’eo; ho janjiñe’e ka ty toreo’ iareo vaho ho rombahe’e.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
20 Ambena’ Iehovà ze hene mikoko aze, fe fonga ho rotsahe’e o lo-tserekeo.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
21 Hivolam-pandrengeañe am’ Iehovà ty vavako, le kila nofotse ro hibango ty tahina’e masiñe nainai’e donia.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.

< Salamo 145 >