< Salamo 145 >

1 Sabo Fibangoañe. A i Davide Honjoneko irehe, ry Andrianañahareko, ry Mpanjaka, hibango ty tahina’o mb’an-jafe’afe’e.
Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
2 Handriañeko boak’ andro, le hibango ty tahina’o nainai’e donia.
On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
3 Hinakinake t’Iehovà, rengèñe añ’abo, tsy taka-tsikaraheñe ty hajabahina’e.
[is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
4 Ho bangoe’ ty tariratse raik’ ami’ty ila’e o tolon-draha’oo; naho hitaroñe o fitoloña’o jabajabao.
Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
5 Ty ha’raelahim-bolonahe’ ty enge’o vaho o tolon-draha’o mahalatsao ro fitsakoreako.
[the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
6 Ho talilie’ ondatio ty haozaram-panoe’o mampañeveñe, vaho ho taroñeko ty hajabahina’o.
And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
7 Ho talilie’ iereo ty fitiahiañe o havokaran-kasoa’o; hirebeha’ iereo ty havantaña’o.
[the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
8 Matarike t’Iehovà, naho lifo-tretrè, malaon-kaviñerañe vaho lifo-piferenaiñañe.
[is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Kila hasoà’ Iehovà; ambone’ ze hene anoe’e o fitretreza’eo.
[is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
10 Fonga handrenge Azo o tolon-draha’oo, ry Iehovà; vaho hañonjoñe Azo o noro’oo.
They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
11 Ho saontsie’ iereo ty volonahem-pifehea’o, vaho hitalily o haozara’oo,
[the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
12 hampandrendreke o ana’ ondatio o fitoloña’e ra’elahio, naho ty hafanjàka’ ty enge’ i fifehea’ey.
To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
13 Fifeheañe tsy modo ty fifehea’o, naho manitsike o tariratse iabio ty fameleha’o.
Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
14 Songa tohaña’ Iehovà o mikorovokeo, sindre atroa’e o mibokok’ ambaneo.
[is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
15 Kila fihaino miandrandra ama’o, vaho anjotsoa’o mahakama an-tsa’e.
[the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
16 Manoka-pitàn-drehe mañeneke ty fañiria’ ze hene raha veloñe.
[you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
17 Vantañe amo lala’e iabio t’Iehovà naho matarik’ amy ze hene fitoloña’e.
[is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
18 Marine’ ze mikanjy aze iaby t’Iehovà; ze hene mikanjy aze an-katò.
[is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
19 Ho henefa’e ty fisalalà’ o mañeveñe ama’eo; ho janjiñe’e ka ty toreo’ iareo vaho ho rombahe’e.
[the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
20 Ambena’ Iehovà ze hene mikoko aze, fe fonga ho rotsahe’e o lo-tserekeo.
[is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
21 Hivolam-pandrengeañe am’ Iehovà ty vavako, le kila nofotse ro hibango ty tahina’e masiñe nainai’e donia.
[the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.

< Salamo 145 >