< Salamo 145 >
1 Sabo Fibangoañe. A i Davide Honjoneko irehe, ry Andrianañahareko, ry Mpanjaka, hibango ty tahina’o mb’an-jafe’afe’e.
“A hymn of praise by David.” I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Handriañeko boak’ andro, le hibango ty tahina’o nainai’e donia.
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 Hinakinake t’Iehovà, rengèñe añ’abo, tsy taka-tsikaraheñe ty hajabahina’e.
Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
4 Ho bangoe’ ty tariratse raik’ ami’ty ila’e o tolon-draha’oo; naho hitaroñe o fitoloña’o jabajabao.
One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
5 Ty ha’raelahim-bolonahe’ ty enge’o vaho o tolon-draha’o mahalatsao ro fitsakoreako.
On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
6 Ho talilie’ ondatio ty haozaram-panoe’o mampañeveñe, vaho ho taroñeko ty hajabahina’o.
And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
7 Ho talilie’ iereo ty fitiahiañe o havokaran-kasoa’o; hirebeha’ iereo ty havantaña’o.
The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
8 Matarike t’Iehovà, naho lifo-tretrè, malaon-kaviñerañe vaho lifo-piferenaiñañe.
Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
9 Kila hasoà’ Iehovà; ambone’ ze hene anoe’e o fitretreza’eo.
The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
10 Fonga handrenge Azo o tolon-draha’oo, ry Iehovà; vaho hañonjoñe Azo o noro’oo.
All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
11 Ho saontsie’ iereo ty volonahem-pifehea’o, vaho hitalily o haozara’oo,
Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
12 hampandrendreke o ana’ ondatio o fitoloña’e ra’elahio, naho ty hafanjàka’ ty enge’ i fifehea’ey.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Fifeheañe tsy modo ty fifehea’o, naho manitsike o tariratse iabio ty fameleha’o.
Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion [subsisteth] throughout all generations.
14 Songa tohaña’ Iehovà o mikorovokeo, sindre atroa’e o mibokok’ ambaneo.
The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
15 Kila fihaino miandrandra ama’o, vaho anjotsoa’o mahakama an-tsa’e.
The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
16 Manoka-pitàn-drehe mañeneke ty fañiria’ ze hene raha veloñe.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Vantañe amo lala’e iabio t’Iehovà naho matarik’ amy ze hene fitoloña’e.
Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
18 Marine’ ze mikanjy aze iaby t’Iehovà; ze hene mikanjy aze an-katò.
The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Ho henefa’e ty fisalalà’ o mañeveñe ama’eo; ho janjiñe’e ka ty toreo’ iareo vaho ho rombahe’e.
The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
20 Ambena’ Iehovà ze hene mikoko aze, fe fonga ho rotsahe’e o lo-tserekeo.
The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
21 Hivolam-pandrengeañe am’ Iehovà ty vavako, le kila nofotse ro hibango ty tahina’e masiñe nainai’e donia.
The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.