< Salamo 145 >
1 Sabo Fibangoañe. A i Davide Honjoneko irehe, ry Andrianañahareko, ry Mpanjaka, hibango ty tahina’o mb’an-jafe’afe’e.
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 Handriañeko boak’ andro, le hibango ty tahina’o nainai’e donia.
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 Hinakinake t’Iehovà, rengèñe añ’abo, tsy taka-tsikaraheñe ty hajabahina’e.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Ho bangoe’ ty tariratse raik’ ami’ty ila’e o tolon-draha’oo; naho hitaroñe o fitoloña’o jabajabao.
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 Ty ha’raelahim-bolonahe’ ty enge’o vaho o tolon-draha’o mahalatsao ro fitsakoreako.
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 Ho talilie’ ondatio ty haozaram-panoe’o mampañeveñe, vaho ho taroñeko ty hajabahina’o.
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 Ho talilie’ iereo ty fitiahiañe o havokaran-kasoa’o; hirebeha’ iereo ty havantaña’o.
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 Matarike t’Iehovà, naho lifo-tretrè, malaon-kaviñerañe vaho lifo-piferenaiñañe.
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 Kila hasoà’ Iehovà; ambone’ ze hene anoe’e o fitretreza’eo.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 Fonga handrenge Azo o tolon-draha’oo, ry Iehovà; vaho hañonjoñe Azo o noro’oo.
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 Ho saontsie’ iereo ty volonahem-pifehea’o, vaho hitalily o haozara’oo,
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 hampandrendreke o ana’ ondatio o fitoloña’e ra’elahio, naho ty hafanjàka’ ty enge’ i fifehea’ey.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Fifeheañe tsy modo ty fifehea’o, naho manitsike o tariratse iabio ty fameleha’o.
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 Songa tohaña’ Iehovà o mikorovokeo, sindre atroa’e o mibokok’ ambaneo.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Kila fihaino miandrandra ama’o, vaho anjotsoa’o mahakama an-tsa’e.
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 Manoka-pitàn-drehe mañeneke ty fañiria’ ze hene raha veloñe.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 Vantañe amo lala’e iabio t’Iehovà naho matarik’ amy ze hene fitoloña’e.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 Marine’ ze mikanjy aze iaby t’Iehovà; ze hene mikanjy aze an-katò.
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 Ho henefa’e ty fisalalà’ o mañeveñe ama’eo; ho janjiñe’e ka ty toreo’ iareo vaho ho rombahe’e.
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 Ambena’ Iehovà ze hene mikoko aze, fe fonga ho rotsahe’e o lo-tserekeo.
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 Hivolam-pandrengeañe am’ Iehovà ty vavako, le kila nofotse ro hibango ty tahina’e masiñe nainai’e donia.
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.