< Salamo 145 >

1 Sabo Fibangoañe. A i Davide Honjoneko irehe, ry Andrianañahareko, ry Mpanjaka, hibango ty tahina’o mb’an-jafe’afe’e.
我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
2 Handriañeko boak’ andro, le hibango ty tahina’o nainai’e donia.
我要每日不斷讚美您,頌揚您的名,永遠不停止。
3 Hinakinake t’Iehovà, rengèñe añ’abo, tsy taka-tsikaraheñe ty hajabahina’e.
偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
4 Ho bangoe’ ty tariratse raik’ ami’ty ila’e o tolon-draha’oo; naho hitaroñe o fitoloña’o jabajabao.
世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
5 Ty ha’raelahim-bolonahe’ ty enge’o vaho o tolon-draha’o mahalatsao ro fitsakoreako.
講述您的威嚴尊榮,彰明您的奇異化工,
6 Ho talilie’ ondatio ty haozaram-panoe’o mampañeveñe, vaho ho taroñeko ty hajabahina’o.
述說您驚天動地的威能,不斷宣揚您的偉大無朋;
7 Ho talilie’ iereo ty fitiahiañe o havokaran-kasoa’o; hirebeha’ iereo ty havantaña’o.
廣傳您無窮慈愛的事跡,歡呼歌唱您的公義無限。
8 Matarike t’Iehovà, naho lifo-tretrè, malaon-kaviñerañe vaho lifo-piferenaiñañe.
主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
9 Kila hasoà’ Iehovà; ambone’ ze hene anoe’e o fitretreza’eo.
上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
10 Fonga handrenge Azo o tolon-draha’oo, ry Iehovà; vaho hañonjoñe Azo o noro’oo.
上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
11 Ho saontsie’ iereo ty volonahem-pifehea’o, vaho hitalily o haozara’oo,
宣傳您王國的光榮,講處述您的威力大能,
12 hampandrendreke o ana’ ondatio o fitoloña’e ra’elahio, naho ty hafanjàka’ ty enge’ i fifehea’ey.
讓世人盡知您的威能,您王國的偉大光榮。
13 Fifeheañe tsy modo ty fifehea’o, naho manitsike o tariratse iabio ty fameleha’o.
您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
14 Songa tohaña’ Iehovà o mikorovokeo, sindre atroa’e o mibokok’ ambaneo.
凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
15 Kila fihaino miandrandra ama’o, vaho anjotsoa’o mahakama an-tsa’e.
眾生的眼睛都仰望您,您準時賞給他們糧食。
16 Manoka-pitàn-drehe mañeneke ty fañiria’ ze hene raha veloñe.
您伸出了您的雙手,滿足了眾生的需求。
17 Vantañe amo lala’e iabio t’Iehovà naho matarik’ amy ze hene fitoloña’e.
上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
18 Marine’ ze mikanjy aze iaby t’Iehovà; ze hene mikanjy aze an-katò.
上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
19 Ho henefa’e ty fisalalà’ o mañeveñe ama’eo; ho janjiñe’e ka ty toreo’ iareo vaho ho rombahe’e.
他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
20 Ambena’ Iehovà ze hene mikoko aze, fe fonga ho rotsahe’e o lo-tserekeo.
凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
21 Hivolam-pandrengeañe am’ Iehovà ty vavako, le kila nofotse ro hibango ty tahina’e masiñe nainai’e donia.
願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!

< Salamo 145 >