< Salamo 139 >

1 Ho a i Talè, Sabo’ i Davide. Ry Iehovà, fa nitsikarahe’o iraho, mbore arofoana’o.
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 Arofoana’o ty fitobohako naho ty fiongahako; oni’o ty ereñeren-troko ndra te tsietoitàne añe.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Vandroñe’o o liakoo, naho o fandreakoo; hene arofoana’o o lalakoo.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Ie mbe tsy an-delako ao ty fivolako, Hete! ry Iehovà, kila arofoana’o.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 Nifahera’o raho— aolo eo naho amboho ao; vaho nisazoha’o fitàñe.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Loho fanjàka amako i hilala zay, abo, tsy takako.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 Aia ty hombako hisitak’ amy Arofo’oy? Aia ty hibotitsihako o lahara’oo?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Ie mionjom-b’an-dike­rañe mb’eo iraho, eo irehe; naho alafiko an-kerakerak’ ao ty fandreako, hehe t’ie eo; (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol h7585)
9 Ie rambeseko o ela’ i maraiñeio, naho mitoetse añ’ olon-driake tsietoitane añe,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 eo ka ty hitehafam-pità’o ahy, naho hanazok’ ahiko ty fità’o havana.
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Ie anoeko ty hoe, Toe hanafotse ahy ty ieñe, vaho hivalike ho haleñe ty hazavàñe amako,
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 Fe ndra o hamoromoroñañeo ro tsy maieñe ama’o, mireandreañe hoe i àndroy ty haleñe, hàmbañe ty hazavàñe naho ty ieñe.
even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Tsinene’o o añovakoo; nanenoñ’ ahy an-tron-dreneko ao.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Andriañeko irehe, fa an-karevendreveñañe naho halatsàñe ty nitsene’o ahiko; fanjàka o satam-pità’oo, toe apota’ ty fiaiko.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Tsy nietak’ ama’o o taolakoo, ie nanoeñe an-kafitse ao, naho nitseneñe an-kahimbañe an-kalalefan-tane ao,
My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Nivazohom-pihaino’o o nanoeñe ahikoo, naho nipatereñe amy boke’oy ze hene andro norizañe ho ahy, ie mboe tsy teo ty raike.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Miheotse amako o fivetsevetse’oo ry Andrianañahare! Mienene t’ie mitraoke!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Ie imaneako iake, le andikoara’e ty ia’ o faseñeo. ie tsekake, le mbe ama’o eo.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Ehe ohoño loza o lo-tserekeo, ry Andrianañahare! Mihankàña amako arè, ry ondaty mpampiori-dioo,
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Injè’ iareo an-keloke irehe, manoñoñe Azo tsy vente’e o malaiñ’Azoo;
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 Tsy hejeko hao o tsy tea azoo, ry Iehovà? Tsy hifangantoreko hao o miatreatre ama’oo?
LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Toe hejeko am-palai-mena; fonga volilieko ho rafelahiko.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Tsikaraho iraho, ry Andrianañahare, arofoano ty troko; tsoho vaho arendreho o fitsakoreakoo.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Vazoho, he amako ao ty fiolañe, vaho iaolò mb’an-dalañe nainai’e mb’eo.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Salamo 139 >