< Salamo 139 >

1 Ho a i Talè, Sabo’ i Davide. Ry Iehovà, fa nitsikarahe’o iraho, mbore arofoana’o.
For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
2 Arofoana’o ty fitobohako naho ty fiongahako; oni’o ty ereñeren-troko ndra te tsietoitàne añe.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
3 Vandroñe’o o liakoo, naho o fandreakoo; hene arofoana’o o lalakoo.
Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Ie mbe tsy an-delako ao ty fivolako, Hete! ry Iehovà, kila arofoana’o.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
5 Nifahera’o raho— aolo eo naho amboho ao; vaho nisazoha’o fitàñe.
Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
6 Loho fanjàka amako i hilala zay, abo, tsy takako.
Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
7 Aia ty hombako hisitak’ amy Arofo’oy? Aia ty hibotitsihako o lahara’oo?
Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
8 Ie mionjom-b’an-dike­rañe mb’eo iraho, eo irehe; naho alafiko an-kerakerak’ ao ty fandreako, hehe t’ie eo; (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
9 Ie rambeseko o ela’ i maraiñeio, naho mitoetse añ’ olon-driake tsietoitane añe,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 eo ka ty hitehafam-pità’o ahy, naho hanazok’ ahiko ty fità’o havana.
Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
11 Ie anoeko ty hoe, Toe hanafotse ahy ty ieñe, vaho hivalike ho haleñe ty hazavàñe amako,
And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
12 Fe ndra o hamoromoroñañeo ro tsy maieñe ama’o, mireandreañe hoe i àndroy ty haleñe, hàmbañe ty hazavàñe naho ty ieñe.
Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
13 Tsinene’o o añovakoo; nanenoñ’ ahy an-tron-dreneko ao.
For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
14 Andriañeko irehe, fa an-karevendreveñañe naho halatsàñe ty nitsene’o ahiko; fanjàka o satam-pità’oo, toe apota’ ty fiaiko.
I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
15 Tsy nietak’ ama’o o taolakoo, ie nanoeñe an-kafitse ao, naho nitseneñe an-kahimbañe an-kalalefan-tane ao,
My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Nivazohom-pihaino’o o nanoeñe ahikoo, naho nipatereñe amy boke’oy ze hene andro norizañe ho ahy, ie mboe tsy teo ty raike.
Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Miheotse amako o fivetsevetse’oo ry Andrianañahare! Mienene t’ie mitraoke!
How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18 Ie imaneako iake, le andikoara’e ty ia’ o faseñeo. ie tsekake, le mbe ama’o eo.
If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
19 Ehe ohoño loza o lo-tserekeo, ry Andrianañahare! Mihankàña amako arè, ry ondaty mpampiori-dioo,
If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
20 Injè’ iareo an-keloke irehe, manoñoñe Azo tsy vente’e o malaiñ’Azoo;
Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
21 Tsy hejeko hao o tsy tea azoo, ry Iehovà? Tsy hifangantoreko hao o miatreatre ama’oo?
Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
22 Toe hejeko am-palai-mena; fonga volilieko ho rafelahiko.
I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
23 Tsikaraho iraho, ry Andrianañahare, arofoano ty troko; tsoho vaho arendreho o fitsakoreakoo.
Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
24 Vazoho, he amako ao ty fiolañe, vaho iaolò mb’an-dalañe nainai’e mb’eo.
And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.

< Salamo 139 >