< Salamo 139 >

1 Ho a i Talè, Sabo’ i Davide. Ry Iehovà, fa nitsikarahe’o iraho, mbore arofoana’o.
For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
2 Arofoana’o ty fitobohako naho ty fiongahako; oni’o ty ereñeren-troko ndra te tsietoitàne añe.
You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
3 Vandroñe’o o liakoo, naho o fandreakoo; hene arofoana’o o lalakoo.
You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
4 Ie mbe tsy an-delako ao ty fivolako, Hete! ry Iehovà, kila arofoana’o.
For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
5 Nifahera’o raho— aolo eo naho amboho ao; vaho nisazoha’o fitàñe.
the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
6 Loho fanjàka amako i hilala zay, abo, tsy takako.
The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
7 Aia ty hombako hisitak’ amy Arofo’oy? Aia ty hibotitsihako o lahara’oo?
Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
8 Ie mionjom-b’an-dike­rañe mb’eo iraho, eo irehe; naho alafiko an-kerakerak’ ao ty fandreako, hehe t’ie eo; (Sheol h7585)
If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol h7585)
9 Ie rambeseko o ela’ i maraiñeio, naho mitoetse añ’ olon-driake tsietoitane añe,
If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
10 eo ka ty hitehafam-pità’o ahy, naho hanazok’ ahiko ty fità’o havana.
for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
11 Ie anoeko ty hoe, Toe hanafotse ahy ty ieñe, vaho hivalike ho haleñe ty hazavàñe amako,
When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
12 Fe ndra o hamoromoroñañeo ro tsy maieñe ama’o, mireandreañe hoe i àndroy ty haleñe, hàmbañe ty hazavàñe naho ty ieñe.
For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
13 Tsinene’o o añovakoo; nanenoñ’ ahy an-tron-dreneko ao.
For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
14 Andriañeko irehe, fa an-karevendreveñañe naho halatsàñe ty nitsene’o ahiko; fanjàka o satam-pità’oo, toe apota’ ty fiaiko.
I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
15 Tsy nietak’ ama’o o taolakoo, ie nanoeñe an-kafitse ao, naho nitseneñe an-kahimbañe an-kalalefan-tane ao,
My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
16 Nivazohom-pihaino’o o nanoeñe ahikoo, naho nipatereñe amy boke’oy ze hene andro norizañe ho ahy, ie mboe tsy teo ty raike.
Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one amongst them.
17 Miheotse amako o fivetsevetse’oo ry Andrianañahare! Mienene t’ie mitraoke!
But your friends, O God, have been greatly honoured by me; their rule has been greatly strengthened.
18 Ie imaneako iake, le andikoara’e ty ia’ o faseñeo. ie tsekake, le mbe ama’o eo.
I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
19 Ehe ohoño loza o lo-tserekeo, ry Andrianañahare! Mihankàña amako arè, ry ondaty mpampiori-dioo,
Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
20 Injè’ iareo an-keloke irehe, manoñoñe Azo tsy vente’e o malaiñ’Azoo;
For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
21 Tsy hejeko hao o tsy tea azoo, ry Iehovà? Tsy hifangantoreko hao o miatreatre ama’oo?
Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
22 Toe hejeko am-palai-mena; fonga volilieko ho rafelahiko.
I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
23 Tsikaraho iraho, ry Andrianañahare, arofoano ty troko; tsoho vaho arendreho o fitsakoreakoo.
Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
24 Vazoho, he amako ao ty fiolañe, vaho iaolò mb’an-dalañe nainai’e mb’eo.
and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.

< Salamo 139 >