< Salamo 137 >

1 Tañ’olon-tsaka e Bavele eo, ty nitoboha’ay naho nirovetse, t’ie nahatiahy i Tsiône.
By the waters of Babylon there we sat, and we wept at the thought of Zion.
2 Amo sohihy añivo’eo ty nandradoradoa’ay o marovani’aio,
There on the poplars we hung our harps.
3 Teo ty nihalalia’ o mpanese anaio sabo, naho nipaia’ o mpampisoañ’ anaio rebeke, ami’ty hoe: Isabò o sabo’ i Tsiôneo.
For there our captors called for a song: our tormentors, rejoicing, saying: ‘Sing us one of the songs of Zion.’
4 Aa vaho akore ty hisaboentika ty sabo’ Iehovà an-tanen’ ambahiny atoy?
How can we sing the Lord’s song in the foreigner’s land?
5 Naho haliñoko irehe ry Ierosalaime, le angao ho kombimba ty sirako havana.
If I forget you, Jerusalem, may my right hand wither.
6 Adono hipitek’ ami’ty lañilañiko ty lelako, naho tsy mahatiahy azo iraho, lehe tsy aonjoko ambone’ ze mahafale ahiko iaby t’Ierosalaime.
May my tongue stick to the roof of my mouth, if I am unmindful of you, or don’t set Jerusalem above my chief joy.
7 Tiahio ry Iehovà ty kabò’o amo nte Edomeo tañ’andro’ Ierosalaime: Rotsaho! hoe iereo, akoromaho pak’amo mananta’eo!
Remember the Edomites, Lord, the day of Jerusalem’s fall, when they said, ‘Lay her bare, lay her bare, right down to her very foundation.’
8 Ry anak-ampela’ i Bavele, harotsake irehe, haha ty hañavak’azo amy nañondroha’o ama’aio.
Babylon, despoiler, happy are those who pay you back for all you have done to us.
9 Fale ty handrambe o anak’ajaja’oo, handretsake iareo an-damilamy eo.
Happy are they who seize and dash your children against the rocks.

< Salamo 137 >