< Salamo 137 >

1 Tañ’olon-tsaka e Bavele eo, ty nitoboha’ay naho nirovetse, t’ie nahatiahy i Tsiône.
By rivers of Babylon—There we sat, Indeed, we wept when we remembered Zion.
2 Amo sohihy añivo’eo ty nandradoradoa’ay o marovani’aio,
We hung our harps on willows in its midst.
3 Teo ty nihalalia’ o mpanese anaio sabo, naho nipaia’ o mpampisoañ’ anaio rebeke, ami’ty hoe: Isabò o sabo’ i Tsiôneo.
For there our captors asked us the words of a song, And our spoilers—joy: “Sing to us of a song of Zion.”
4 Aa vaho akore ty hisaboentika ty sabo’ Iehovà an-tanen’ ambahiny atoy?
How do we sing the song of YHWH, On the land of a stranger?
5 Naho haliñoko irehe ry Ierosalaime, le angao ho kombimba ty sirako havana.
If I forget you, O Jerusalem, my right hand forgets!
6 Adono hipitek’ ami’ty lañilañiko ty lelako, naho tsy mahatiahy azo iraho, lehe tsy aonjoko ambone’ ze mahafale ahiko iaby t’Ierosalaime.
My tongue cleaves to my palate, If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem above my chief joy.
7 Tiahio ry Iehovà ty kabò’o amo nte Edomeo tañ’andro’ Ierosalaime: Rotsaho! hoe iereo, akoromaho pak’amo mananta’eo!
Remember, YHWH, for the sons of Edom, The day of Jerusalem, Those saying, “Raze, raze to its foundation!”
8 Ry anak-ampela’ i Bavele, harotsake irehe, haha ty hañavak’azo amy nañondroha’o ama’aio.
O daughter of Babylon, O destroyed one, O the blessedness of him who repays to you your deed, That you have done to us.
9 Fale ty handrambe o anak’ajaja’oo, handretsake iareo an-damilamy eo.
O the blessedness of him who seizes, and has dashed your sucklings on the rock!

< Salamo 137 >