< Salamo 136 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 Andriaño t’i Andrianañaharen- droandriañe. Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3 Andriaño ty Talèn-talè: Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon ng mga panginoon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4 Ama’e, toe ie avao ro mitolon- draha ra’elahy tsitantane, Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
5 Ie nanao i likerañey amy hilala’eiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sa kaniya na gumawa ng mga langit sa pamamagitan ng unawa: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
6 Ie namelatse ty tane toy ambone’ i riakeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
7 Ie namboatse o hazavàñe jabajabao, nainai’e ty fiferenaiña’e,
Sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
8 i àndroy hamehe te antoandroo, nainai’e ty fiferenaiña’e,
Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
9 i volañey naho o vasiañeo hifelek’ an-kàleñe; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
10 Ie nanjamañe o tañoloñoloñan- te Mitsraimeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
11 vaho nañakatse Israele am’ iereo ao, nainai’e ty fiferenaiña’e.
At kinuha ang Israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
12 an-dela-pità’e maozatse naho an-tsirañe natora-kitsi’e; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
13 Ie nampisalahañe i Riake Menaiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sa kaniya na humawi ng Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
14 vaho nampisorohe’e mb’añivo’e mb’eo t’Israele, nainai’e ty fiferenaiña’e.
At nagparaan sa Israel sa gitna niyaon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
15 Fe naopo’e amy Riake Menay t’i Parò naho o lahin-defo’eo; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Nguni't tinabunan si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
16 Ie niaolo ondati’eo hiranga i tane babangoañeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
17 Ie nandrotsake o mpanjaka fanalolahio, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
18 naho nanjevoñe o mpanjaka nanan-kasiñeo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
At pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
19 i Sikone mpanjaka’ o nte Emoreo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
20 i Oge mpanjaka’ i Basane, nainai’e ty fiferenaiña’e.
At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
21 vaho natolo’e ho lova ty tane’ iareo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana. Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
22 ho lova’ Israele mpitoro’ey. nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sa makatuwid baga'y pinakamana sa Israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
23 Ie nahatiahy antika amo hasotrian-tikañeoy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Na siyang umalaala sa atin sa ating mababang kalagayan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
24 naho nañaha antika amo rafelahin-tikañeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
25 Ie mamahañe ze hene raha veloñe. nainai’e ty fiferenaiña’e.
Siya'y nagbibigay ng pagkain sa lahat ng kinapal: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
26 Andriaño t’i Andrianañahare’ i likerañey! Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.