< Salamo 136 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Andriaño t’i Andrianañaharen- droandriañe. Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Andriaño ty Talèn-talè: Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Ama’e, toe ie avao ro mitolon- draha ra’elahy tsitantane, Nainai’e ty fiferenaiña’e.
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 Ie nanao i likerañey amy hilala’eiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Ie namelatse ty tane toy ambone’ i riakeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 Ie namboatse o hazavàñe jabajabao, nainai’e ty fiferenaiña’e,
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 i àndroy hamehe te antoandroo, nainai’e ty fiferenaiña’e,
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 i volañey naho o vasiañeo hifelek’ an-kàleñe; nainai’e ty fiferenaiña’e.
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 Ie nanjamañe o tañoloñoloñan- te Mitsraimeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 vaho nañakatse Israele am’ iereo ao, nainai’e ty fiferenaiña’e.
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 an-dela-pità’e maozatse naho an-tsirañe natora-kitsi’e; nainai’e ty fiferenaiña’e.
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 Ie nampisalahañe i Riake Menaiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 vaho nampisorohe’e mb’añivo’e mb’eo t’Israele, nainai’e ty fiferenaiña’e.
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 Fe naopo’e amy Riake Menay t’i Parò naho o lahin-defo’eo; nainai’e ty fiferenaiña’e.
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 Ie niaolo ondati’eo hiranga i tane babangoañeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Ie nandrotsake o mpanjaka fanalolahio, nainai’e ty fiferenaiña’e.
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 naho nanjevoñe o mpanjaka nanan-kasiñeo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 i Sikone mpanjaka’ o nte Emoreo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 i Oge mpanjaka’ i Basane, nainai’e ty fiferenaiña’e.
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 vaho natolo’e ho lova ty tane’ iareo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 ho lova’ Israele mpitoro’ey. nainai’e ty fiferenaiña’e.
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 Ie nahatiahy antika amo hasotrian-tikañeoy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 naho nañaha antika amo rafelahin-tikañeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 Ie mamahañe ze hene raha veloñe. nainai’e ty fiferenaiña’e.
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Andriaño t’i Andrianañahare’ i likerañey! Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.