< Salamo 136 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 Andriaño t’i Andrianañaharen- droandriañe. Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 Andriaño ty Talèn-talè: Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 Ama’e, toe ie avao ro mitolon- draha ra’elahy tsitantane, Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 Ie nanao i likerañey amy hilala’eiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 Ie namelatse ty tane toy ambone’ i riakeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 Ie namboatse o hazavàñe jabajabao, nainai’e ty fiferenaiña’e,
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 i àndroy hamehe te antoandroo, nainai’e ty fiferenaiña’e,
Jua litawale mchana,
9 i volañey naho o vasiañeo hifelek’ an-kàleñe; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 Ie nanjamañe o tañoloñoloñan- te Mitsraimeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 vaho nañakatse Israele am’ iereo ao, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 an-dela-pità’e maozatse naho an-tsirañe natora-kitsi’e; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 Ie nampisalahañe i Riake Menaiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 vaho nampisorohe’e mb’añivo’e mb’eo t’Israele, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 Fe naopo’e amy Riake Menay t’i Parò naho o lahin-defo’eo; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 Ie niaolo ondati’eo hiranga i tane babangoañeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 Ie nandrotsake o mpanjaka fanalolahio, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 naho nanjevoñe o mpanjaka nanan-kasiñeo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 i Sikone mpanjaka’ o nte Emoreo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 i Oge mpanjaka’ i Basane, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Ogu mfalme wa Bashani,
21 vaho natolo’e ho lova ty tane’ iareo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 ho lova’ Israele mpitoro’ey. nainai’e ty fiferenaiña’e.
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 Ie nahatiahy antika amo hasotrian-tikañeoy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 naho nañaha antika amo rafelahin-tikañeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Alituweka huru toka adui zetu,
25 Ie mamahañe ze hene raha veloñe. nainai’e ty fiferenaiña’e.
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 Andriaño t’i Andrianañahare’ i likerañey! Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,