< Salamo 136 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Andriaño t’i Andrianañaharen- droandriañe. Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
3 Andriaño ty Talèn-talè: Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
4 Ama’e, toe ie avao ro mitolon- draha ra’elahy tsitantane, Nainai’e ty fiferenaiña’e.
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
5 Ie nanao i likerañey amy hilala’eiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
6 Ie namelatse ty tane toy ambone’ i riakeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
7 Ie namboatse o hazavàñe jabajabao, nainai’e ty fiferenaiña’e,
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
8 i àndroy hamehe te antoandroo, nainai’e ty fiferenaiña’e,
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
9 i volañey naho o vasiañeo hifelek’ an-kàleñe; nainai’e ty fiferenaiña’e.
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
10 Ie nanjamañe o tañoloñoloñan- te Mitsraimeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
11 vaho nañakatse Israele am’ iereo ao, nainai’e ty fiferenaiña’e.
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
12 an-dela-pità’e maozatse naho an-tsirañe natora-kitsi’e; nainai’e ty fiferenaiña’e.
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
13 Ie nampisalahañe i Riake Menaiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
14 vaho nampisorohe’e mb’añivo’e mb’eo t’Israele, nainai’e ty fiferenaiña’e.
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
15 Fe naopo’e amy Riake Menay t’i Parò naho o lahin-defo’eo; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
16 Ie niaolo ondati’eo hiranga i tane babangoañeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
17 Ie nandrotsake o mpanjaka fanalolahio, nainai’e ty fiferenaiña’e.
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18 naho nanjevoñe o mpanjaka nanan-kasiñeo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
19 i Sikone mpanjaka’ o nte Emoreo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20 i Oge mpanjaka’ i Basane, nainai’e ty fiferenaiña’e.
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
21 vaho natolo’e ho lova ty tane’ iareo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
22 ho lova’ Israele mpitoro’ey. nainai’e ty fiferenaiña’e.
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
23 Ie nahatiahy antika amo hasotrian-tikañeoy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
24 naho nañaha antika amo rafelahin-tikañeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
25 Ie mamahañe ze hene raha veloñe. nainai’e ty fiferenaiña’e.
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
26 Andriaño t’i Andrianañahare’ i likerañey! Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!