< Salamo 136 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Andriaño t’i Andrianañaharen- droandriañe. Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
3 Andriaño ty Talèn-talè: Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
4 Ama’e, toe ie avao ro mitolon- draha ra’elahy tsitantane, Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
5 Ie nanao i likerañey amy hilala’eiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
6 Ie namelatse ty tane toy ambone’ i riakeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
7 Ie namboatse o hazavàñe jabajabao, nainai’e ty fiferenaiña’e,
Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
8 i àndroy hamehe te antoandroo, nainai’e ty fiferenaiña’e,
Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
9 i volañey naho o vasiañeo hifelek’ an-kàleñe; nainai’e ty fiferenaiña’e.
la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
10 Ie nanjamañe o tañoloñoloñan- te Mitsraimeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
11 vaho nañakatse Israele am’ iereo ao, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
12 an-dela-pità’e maozatse naho an-tsirañe natora-kitsi’e; nainai’e ty fiferenaiña’e.
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
13 Ie nampisalahañe i Riake Menaiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
14 vaho nampisorohe’e mb’añivo’e mb’eo t’Israele, nainai’e ty fiferenaiña’e.
In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
15 Fe naopo’e amy Riake Menay t’i Parò naho o lahin-defo’eo; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
16 Ie niaolo ondati’eo hiranga i tane babangoañeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
17 Ie nandrotsake o mpanjaka fanalolahio, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
18 naho nanjevoñe o mpanjaka nanan-kasiñeo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
19 i Sikone mpanjaka’ o nte Emoreo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
20 i Oge mpanjaka’ i Basane, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
21 vaho natolo’e ho lova ty tane’ iareo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
22 ho lova’ Israele mpitoro’ey. nainai’e ty fiferenaiña’e.
in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
23 Ie nahatiahy antika amo hasotrian-tikañeoy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
24 naho nañaha antika amo rafelahin-tikañeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
25 Ie mamahañe ze hene raha veloñe. nainai’e ty fiferenaiña’e.
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
26 Andriaño t’i Andrianañahare’ i likerañey! Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.