< Salamo 136 >

1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Célébrez l'Éternel, car il est bon; car sa miséricorde dure éternellement!
2 Andriaño t’i Andrianañaharen- droandriañe. Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde dure éternellement.
3 Andriaño ty Talèn-talè: Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde dure éternellement;
4 Ama’e, toe ie avao ro mitolon- draha ra’elahy tsitantane, Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure éternellement!
5 Ie nanao i likerañey amy hilala’eiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure éternellement;
6 Ie namelatse ty tane toy ambone’ i riakeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde dure éternellement;
7 Ie namboatse o hazavàñe jabajabao, nainai’e ty fiferenaiña’e,
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde dure éternellement;
8 i àndroy hamehe te antoandroo, nainai’e ty fiferenaiña’e,
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde dure éternellement;
9 i volañey naho o vasiañeo hifelek’ an-kàleñe; nainai’e ty fiferenaiña’e.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!
10 Ie nanjamañe o tañoloñoloñan- te Mitsraimeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Celui qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde dure éternellement;
11 vaho nañakatse Israele am’ iereo ao, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde dure éternellement;
12 an-dela-pità’e maozatse naho an-tsirañe natora-kitsi’e; nainai’e ty fiferenaiña’e.
A main forte et à bras étendu, car sa miséricorde dure éternellement!
13 Ie ­nampisalahañe i Riake Menaiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement;
14 vaho nampisorohe’e mb’añivo’e mb’eo t’Israele, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Qui a fait passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde dure éternellement;
15 Fe naopo’e amy Riake Menay t’i Parò naho o lahin-defo’eo; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde dure éternellement!
16 Ie niaolo ondati’eo hiranga i tane babangoañeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Celui qui a conduit son peuple par le désert, car sa miséricorde dure éternellement;
17 Ie nandrotsake o mpanjaka fanalolahio, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement;
18 naho nanjevoñe o mpanjaka nanan-kasiñeo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et a tué des rois magnifiques, car sa miséricorde dure éternellement;
19 i Sikone mpanjaka’ o nte Emoreo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Sihon, roi des Amoréens, car sa miséricorde dure éternellement;
20 i Oge mpanjaka’ i Basane, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement;
21 vaho natolo’e ho lova ty tane’ iareo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement;
22 ho lova’ Israele mpitoro’ey. nainai’e ty fiferenaiña’e.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde dure éternellement!
23 Ie nahatiahy antika amo hasotrian-tikañeoy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car sa miséricorde dure éternellement;
24 naho nañaha antika amo rafelahin-tikañeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure éternellement;
25 Ie mamahañe ze hene raha veloñe. nainai’e ty fiferenaiña’e.
Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure éternellement!
26 Andriaño t’i Andrianañahare’ i likerañey! Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Célébrez le Dieu des cieux; car sa miséricorde dure éternellement!

< Salamo 136 >