< Salamo 136 >

1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Andriaño t’i Andrianañaharen- droandriañe. Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Andriaño ty Talèn-talè: Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Ama’e, toe ie avao ro mitolon- draha ra’elahy tsitantane, Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 Ie nanao i likerañey amy hilala’eiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 Ie namelatse ty tane toy ambone’ i riakeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 Ie namboatse o hazavàñe jabajabao, nainai’e ty fiferenaiña’e,
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 i àndroy hamehe te antoandroo, nainai’e ty fiferenaiña’e,
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 i volañey naho o vasiañeo hifelek’ an-kàleñe; nainai’e ty fiferenaiña’e.
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 Ie nanjamañe o tañoloñoloñan- te Mitsraimeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 vaho nañakatse Israele am’ iereo ao, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 an-dela-pità’e maozatse naho an-tsirañe natora-kitsi’e; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 Ie ­nampisalahañe i Riake Menaiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 vaho nampisorohe’e mb’añivo’e mb’eo t’Israele, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 Fe naopo’e amy Riake Menay t’i Parò naho o lahin-defo’eo; nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Ie niaolo ondati’eo hiranga i tane babangoañeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 Ie nandrotsake o mpanjaka fanalolahio, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 naho nanjevoñe o mpanjaka nanan-kasiñeo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 i Sikone mpanjaka’ o nte Emoreo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 i Oge mpanjaka’ i Basane, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 vaho natolo’e ho lova ty tane’ iareo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 ho lova’ Israele mpitoro’ey. nainai’e ty fiferenaiña’e.
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 Ie nahatiahy antika amo hasotrian-tikañeoy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 naho nañaha antika amo rafelahin-tikañeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Ie mamahañe ze hene raha veloñe. nainai’e ty fiferenaiña’e.
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Andriaño t’i Andrianañahare’ i likerañey! Nainai’e ty fiferenaiña’e.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

< Salamo 136 >