< Salamo 135 >
1 Treño t’Ià. Bangò ty tahina’ Iehovà; mandrengea, ry mpitoro’Iehovà,
Praise all of you the LORD. Praise all of you the name of the LORD; praise him, O all of you servants of the LORD.
2 Ry mpijohañe añ’anjomba’Iehovà, an-kiririsan’ anjomban’ Añahareo,
All of you that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 Rengeo, t’Ià, amy te soa t’Iehovà; sabò i tahina’ey ty amy volonahe’ey.
Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 Amy te jinobo’ Ià ho am-bata’e t’Iakobe, ho vara’e t’Israele.
For the LORD has chosen Jacob unto himself, and Israel for his exclusive treasure.
5 Fantako te ra’elahy t’Iehovà, le mandikoatse ze atao ‘ndrahare iaby t’i Talè.
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
6 Manao ze satri’e t’Iehovà, an-dindiñe añe naho an-tane atoy, amy riakey vaho an-tsikeokeoke ao.
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Ampionjone’e hirik’ añ’olon-tane añe ty mika; anoa’e helatse o orañeo vaho akare’e boak’an-driha’e ao ty tioke.
He causes the vapours to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain; he brings the wind out of his treasuries.
8 Zinama’e o tañoloñoloña’ i Mitsraimeo, ndra ondaty ndra biby.
Who stroke the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Nañiraha’e viloñe naho halatsàñe mb’añivo’areo ao, ihe ‘nio, ry Mitsraime, amy Parò vaho amo mpitoro’e iabio.
Who sent tokens and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Narotsa’e ty fifeheañe maro, binaibai’e o mpanjaka fanalolahio,
Who stroke great nations, and slew mighty kings;
11 i Sikone, mpanjaka’ o nte Emoreo, naho i Oge, mpanjaka’ i Basane, vaho o fonga fifeleha’ i Kanàneo;
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 Le natolo’e ho lova ty tane’ iareo, ho lova’ Israele, ondati’eo.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Ry Iehovà, tsy modo ty tahina’o, ty fitiahiañ’ azo ry Iehovà, le nainai’e donia.
Your name, O LORD, endures for ever; and your memorial, O LORD, throughout all generations.
14 Fa homei’ Iehovà to ondati’eo le ho tretreze’e o mpitoro’eo.
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Volafoty naho volamena o raham-pahasive’ o kilakila ‘ndatioo, ty sata-pità’ ondaty.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
16 Ie manam-bava, fe tsy mirehake, ama-maso, fe tsy mahatrea;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 aman-tsofy, fe tsy mahatsanoñe, vaho tsy mahakofòke o vava’iareoo.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Ho hambañe am’iereo o mpanao iareoo, Eka, ze hene miato am’iereo.
They that make them are like unto them: so is every one that trusts in them.
19 Ry anjomba’ Israele, Andriaño t’Iehovà; ry akiba’ i Aharone, andriaño t’Iehovà;
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
20 ry kivoho’ i Levio, andriaño t’Iehovà; ry mpañeveñe am’Iehovà, andriaño t’Iehovà.
Bless the LORD, O house of Levi: all of you that fear the LORD, bless the LORD.
21 Andriaño boak’e Tsiône ao t’Iehovà, ry mpimoneñe e Ierosalaimeo. Treño t’Ià.
Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise all of you the LORD.