< Salamo 135 >
1 Treño t’Ià. Bangò ty tahina’ Iehovà; mandrengea, ry mpitoro’Iehovà,
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
2 Ry mpijohañe añ’anjomba’Iehovà, an-kiririsan’ anjomban’ Añahareo,
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Rengeo, t’Ià, amy te soa t’Iehovà; sabò i tahina’ey ty amy volonahe’ey.
Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
4 Amy te jinobo’ Ià ho am-bata’e t’Iakobe, ho vara’e t’Israele.
For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
5 Fantako te ra’elahy t’Iehovà, le mandikoatse ze atao ‘ndrahare iaby t’i Talè.
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
6 Manao ze satri’e t’Iehovà, an-dindiñe añe naho an-tane atoy, amy riakey vaho an-tsikeokeoke ao.
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
7 Ampionjone’e hirik’ añ’olon-tane añe ty mika; anoa’e helatse o orañeo vaho akare’e boak’an-driha’e ao ty tioke.
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
8 Zinama’e o tañoloñoloña’ i Mitsraimeo, ndra ondaty ndra biby.
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
9 Nañiraha’e viloñe naho halatsàñe mb’añivo’areo ao, ihe ‘nio, ry Mitsraime, amy Parò vaho amo mpitoro’e iabio.
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
10 Narotsa’e ty fifeheañe maro, binaibai’e o mpanjaka fanalolahio,
He smote many nations, and slew mighty kings:
11 i Sikone, mpanjaka’ o nte Emoreo, naho i Oge, mpanjaka’ i Basane, vaho o fonga fifeleha’ i Kanàneo;
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
12 Le natolo’e ho lova ty tane’ iareo, ho lova’ Israele, ondati’eo.
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
13 Ry Iehovà, tsy modo ty tahina’o, ty fitiahiañ’ azo ry Iehovà, le nainai’e donia.
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
14 Fa homei’ Iehovà to ondati’eo le ho tretreze’e o mpitoro’eo.
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
15 Volafoty naho volamena o raham-pahasive’ o kilakila ‘ndatioo, ty sata-pità’ ondaty.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
16 Ie manam-bava, fe tsy mirehake, ama-maso, fe tsy mahatrea;
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
17 aman-tsofy, fe tsy mahatsanoñe, vaho tsy mahakofòke o vava’iareoo.
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
18 Ho hambañe am’iereo o mpanao iareoo, Eka, ze hene miato am’iereo.
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
19 Ry anjomba’ Israele, Andriaño t’Iehovà; ry akiba’ i Aharone, andriaño t’Iehovà;
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
20 ry kivoho’ i Levio, andriaño t’Iehovà; ry mpañeveñe am’Iehovà, andriaño t’Iehovà.
Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Andriaño boak’e Tsiône ao t’Iehovà, ry mpimoneñe e Ierosalaimeo. Treño t’Ià.
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.