< Salamo 135 >
1 Treño t’Ià. Bangò ty tahina’ Iehovà; mandrengea, ry mpitoro’Iehovà,
Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,
2 Ry mpijohañe añ’anjomba’Iehovà, an-kiririsan’ anjomban’ Añahareo,
Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
3 Rengeo, t’Ià, amy te soa t’Iehovà; sabò i tahina’ey ty amy volonahe’ey.
Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.
4 Amy te jinobo’ Ià ho am-bata’e t’Iakobe, ho vara’e t’Israele.
For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.
5 Fantako te ra’elahy t’Iehovà, le mandikoatse ze atao ‘ndrahare iaby t’i Talè.
For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods.
6 Manao ze satri’e t’Iehovà, an-dindiñe añe naho an-tane atoy, amy riakey vaho an-tsikeokeoke ao.
Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;
7 Ampionjone’e hirik’ añ’olon-tane añe ty mika; anoa’e helatse o orañeo vaho akare’e boak’an-driha’e ao ty tioke.
Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:
8 Zinama’e o tañoloñoloña’ i Mitsraimeo, ndra ondaty ndra biby.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
9 Nañiraha’e viloñe naho halatsàñe mb’añivo’areo ao, ihe ‘nio, ry Mitsraime, amy Parò vaho amo mpitoro’e iabio.
Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
10 Narotsa’e ty fifeheañe maro, binaibai’e o mpanjaka fanalolahio,
Who smote great nations, and slew mighty kings,
11 i Sikone, mpanjaka’ o nte Emoreo, naho i Oge, mpanjaka’ i Basane, vaho o fonga fifeleha’ i Kanàneo;
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 Le natolo’e ho lova ty tane’ iareo, ho lova’ Israele, ondati’eo.
And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
13 Ry Iehovà, tsy modo ty tahina’o, ty fitiahiañ’ azo ry Iehovà, le nainai’e donia.
Thy name, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation.
14 Fa homei’ Iehovà to ondati’eo le ho tretreze’e o mpitoro’eo.
For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.
15 Volafoty naho volamena o raham-pahasive’ o kilakila ‘ndatioo, ty sata-pità’ ondaty.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
16 Ie manam-bava, fe tsy mirehake, ama-maso, fe tsy mahatrea;
They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
17 aman-tsofy, fe tsy mahatsanoñe, vaho tsy mahakofòke o vava’iareoo.
They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
18 Ho hambañe am’iereo o mpanao iareoo, Eka, ze hene miato am’iereo.
They that make them are like unto them, — every one that confideth in them.
19 Ry anjomba’ Israele, Andriaño t’Iehovà; ry akiba’ i Aharone, andriaño t’Iehovà;
House of Israel, bless ye Jehovah; house of Aaron, bless ye Jehovah;
20 ry kivoho’ i Levio, andriaño t’Iehovà; ry mpañeveñe am’Iehovà, andriaño t’Iehovà.
House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
21 Andriaño boak’e Tsiône ao t’Iehovà, ry mpimoneñe e Ierosalaimeo. Treño t’Ià.
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!